D’une fleur à l’autre

Collectif de dix haïjins nés à partir de 1970, sous la direction de Lydia Padellec

Quelle belle idée de publier une anthologie de jeunes haïjins français. Voilà une façon de montrer, comme l’indique Lydia Padellec en préface, que le haïku se transmet. Quand Couchoud, Poncin et Faure publièrent Au fil de l’eau en 1905, ils n’avaient pas 30 ans. Cent ans plus tard, des poètes du même âge pratiquent aussi le haïku en français. Chacun.e raconte comment il, elle a rencontré le petit poème, et Vincent Hoarau parle d’amour à ce propos : « Je suis d’emblée tombé amoureux de cette forme d’écriture simple et dépouillée. » On lira 6 haïkus de 10 auteur.es, donc 60 poèmes, et les bio-biblio de chacun.e. (…) De légères gravures sur bois de Limin CHEN ponctuent la composition de l’ensemble. Une édition qui fera date.

Jean Antonini, GONG Revue francophone de haïku (octobre-décembre 2012 n°37)